Muszę wyjaśnić małe nieporozumienie, bo początkowo chciałem się zająć tym projektem, ale problem w tym, że angielski tekst był zaszyty w pliku exe gry, a w takim przypadku angielski tekst nie tak łatwo wyciągnąć. Jeden z członków grupy tłumaczącej gry na portugalsko brazylijski obiecał pomoc, ale kazał trochę poczekać, a jako plan awaryjny planowałem tłumaczyć z niemieckiego, jako, że łatwiej się było do niego dostać.
W międzyczasie okazało się, że użytkownik karhorus, który zrobił czcionki i instalator do fanowskiej wersji spolszczenia Child of Light (ja tłumaczyłem w całości tekst i robiłem korektę) powoli kończyć tłumaczyć tą produkcję, zatem jako następny projekt planowałem przełożyć Broken Sword Diretor's Cut, ale tutaj problemem jest struktura plików, zupełnie inna niż w oryginale.
Zatem obecnie przekładam przygodówkę Prisoner of Ice (pliki DAT z tekstem nie są na szczęście sprasowane zlibem, jak w przypadku wersji Director's Cut Broken Sworda). A co do Dust: An Elysian Tail, autorem fanowskiej polonizacji jest w całości karhorus.